[Un affichage de votre navigateur en Unicode
UTF-8 est nécessaire pour lire certains caractères
sur cette page.]
L'origine de ce signe est obscure. Plusieurs
hypothèses existent. La
plus vraisemblable serait une abréviation du mot « numero »
latin
à l'aide d'un N en capitale et d'une barre surmontant cette
lettre.
Une telle abréviation est possible : la barre servait à remplacer la
fin
des mots, notamment les mots terminés par un o. Elle était
aussi employée
pour abréger des nombres comme cinq mille écrit avec un V
surmonté
d'une barre. La barre serait ensuite descendue dans la lettre, tandis
que
la barre transversale du N se serait elle aussi abaissée. Il
existe
néanmoins un grand laps de temps entre l'utilisation médiévale de
l'abréviation
et puis l'apparition contemporaine du symbole dans un contexte
commercial,
avant de devenir technique.
Toutefois, il existe d'autres idées, comme celles
qui rattachent le mot
anglais « octothorp » (souvent sans e) à une série
d'étymologies à
partir du chiffre 8 (d'où octo) et d'une racine
renvoyant à
l'idée de barres ou colonnes, ou bien de villages – le mot « thorp »
a bien des équivalents notamment en allemand, dorf. Mais c'est
confus
et fantaisiste. Ce serait soit une déformation de ce chiffre 8,
soit
une représentation de l'espace en 8 carrés autour d'un lieu. Cette
explication
se fonde en fait sur un des noms du symbole, un nom moderne, apparu aux
débuts
de la téléphonie moderne.
Il est fort peu utilisé en français — sauf au
Canada. Il n'abrège d'ailleurs
pas le mot « numéro » en français. Le croisillon porte des noms divers
en
anglais. Le plus fréquent est pound :
– Courant :
number, number
sign, pound, pound sign, hash, sharp, crunch, hex, mesh, octothorp(e).
–
Rare : flash, crosshatch, grid, pig-pen, tictactoe,
scratchmark, thud,
thump, [splat].
–
Ou encore : (garden)
fence, scratch (mark), (garden) gate, hak, oof, rake, sink, corridor,
unequal,
punch mark, huh.
La plus grande fantaisie règne.
Les noms en
français peuvent
être : croisillon, chemin de fer, symbole numéro, dièse, octothorpe.
Parfois on peut l'appeler carré au Canada, comme on le fait en
Espagne
(cuadrado). . Ces
expressions ne sont pas toutes claires, on peut confondre le signe avec
le
« carré » affiché pour le caractère absent d'une table de
caractères, par
exemple si l'on s'amuse à afficher une page japonaise. Le « chemin
de fer »
correspond à un ensemble de pages que l'on aligne afin de voir
comment le
numéro d'une revue ou d'une publication sera paginé, c'est le fil
conducteur
d'une maquette. L'expression ne convient donc pas en typographie.
Enfin,
le « dièse » est impropre puisque le caractère n'a pas du tout le
même dessin
que le signe musical. Les deux barres horizontales d'un dièse musical
sont
en effet obliques afin de ne pas être confondues avec les lignes d'une
portée
! Les deux barres verticales sont droites, contrairement à celles du
croisillon.
L'empattement des deux signes n'est pas similaire. Certes, ce signe a
été
souvent nommé ainsi dans la téléphonie (« Appuyez sur la touche étoile.
Appuyez
sur la touche dièse. »), mais c'est une erreur. Enfin, il faut rappeler
que
ce signe ne peut remplacer le mot
« numéro » en français, ce n'est pas
une
abréviation conventionnelle.
Dans les normes de
classement
Unicode, les références sont les suivantes :
– 0023 # croisillon
–
2116 № symbole numéro
–
22D5 ⋕ égal et parallèle à [il se peut que le caractère ne passe pas ]
–
2317 ⌗ carré de visualisation [il se peut que le caractère ne passe pas]
–
266F ♯ dièse
Revenir à l'atelier
Revenir au sommaire